Honlap » Sajtó » Interjúk, riportok 2000. előtt »

Sound Check Magazin - Ralf Hütter

1991. szeptember

Sound Check: Wolfgang Flür és Karl Bartos helyett Fritz Hilperttel és a portugál Fernando Fromm-Abrantesszel két új ember tevékenykedik a Kraftwerknél. Néhány nappal ezelőtt még feloszlási hírek is keringtek...
Ralf Hütter: Á, micsoda, ez mind locsogás! Ez hülyeség. Nem, ők egyszerűen valamelyik korábbi kollégáink voltak. Florian Schneider és én 23 éve dolgozunk együtt, mindig különböző kollégákkal és zenészekkel - nem is tudom, hánnyal. És ők most egy számítógépes mérnök és egy másik zenész, és talán valamikor majd még több zenésszel dolgozunk.

Sound Check: Akkor most mi minden van a Kraftwerknél a színpadon?
Ralf Hütter: A legújabb stúdiótechnika van meg nekünk, vagyis szalagnélküli stúdió - nincs többé szalag. Már csak számítógép-vezérléssel, optikai lemezmeghajtóval, Synclavier-rel és aztán különböző torzításokkal, hangfeldolgozó készülékekkel megy minden.

Sound Check: Például?
Ralf Hütter: Ugyan nem én vagyok a mérnök - a hangmérnök -, szóval hangfelbontások, modulációk, visszhangok, hangzások, sequencer.

Sound Check: De még mindig megvan a lehetőség a beavatkozásra?
Ralf Hütter: Igen, igen. Csak hangszerelés fut és ehhez tudunk hozzáadni vagy elvenni belőle. Azt hiszem, így érthető lesz, egyszer csak beavatkozunk, és akkor új események jönnek. Vagy ugyanúgy, mint a 'Taschenrechner'-nél - mindannyiunknak miniatűr elektronikája, olyan mini-mini-billentyűzete van, amellyel minden hangot vezérelni tudunk, vagy a kollégáimnak persze más mini-vezérlőegységei is, ahol hangokat is le tudnak hívni vagy nem. Ezzel lehet utazni, van benne egy bizonyos spontaneitás is.

Sound Check: Milyen szerep jut ebben a közönségnek?
Ralf Hütter: (hosszan gondolkodik) Valaki mondta egyszer, hogy inkább háromdimenziós moziként adjuk elő zenénket, mint mozi plusz a vászon előtti szereplőkként. Tehát meglehetősen önmagába zártan folyik - vagyis csak jelenlét. Egy ilyen londoni közönség vibrációja, vagyis a lelkesedés, természetesen azért átjön.

Sound Check: Nem bizseregtek néha, hogy ti is velük 'groove-oljatok' (zenére mozogni, 'nyomulni') vagy táncoljatok? Hiszen alig van mozgás a színpadon.
Ralf Hütter: Nem megy, mert akkor elmulasztjuk a gombjaink finomszabályzását. Rossz kapcsolókat találnánk el, részben igen kicsik is vannak. Ez olyan, mint a repülés. Egy számítógép-vezérlésű Jumbo-Jetnél valószínűleg nem lehet olyan vadul megrántani a kormányt, mint egy kis sportrepülőgépnél.

Sound Check: Voltaképpen mi volt az indok, hogy újra csináljatok valamit? Az előző album 1986-ban jött ki, az utolsó igazi turné 1981-ben volt. Most itt van a 'The Mix', bizonyos mértékben a saját múlt feldolgozása mai eszközökkel - volt ennek konkrét oka?
Ralf Hütter: Nem, minden nap dolgozunk a Kling Klang Stúdióban, mindig ezen a dolgon, a Kraftwerk-koncepción. Most a teljes zenei programunkat átrögzítettük digitális szintre. Nincs több szalag. Ez nagyon időigényes, és a számítógépeket is beprogramoztuk, tekintettel erre az előadásra vagy ezekre a koncertekre. Ennél a munkánál még a darabokat is átprogramoztuk, és új verzióban készítettük el. A 'The Mix' gyakorlatilag bizony olyan, mint egy live-album, mert ezt csináljuk élőben is, a mixet és a hangokat alakítjuk és rendezzük. Ez a 'Mix'-koncepció gyakorlatilag egy élő lemez, pontosan, ahogy a koncerten csináljuk, annak ellenére, hogy közben már megint változott. Sőt, hallhatóan változott.

Sound Check: A 'dal' kifejezést a Kraftwerkkel kapcsolatban nem szereted...
Ralf Hütter: Nem, akkor mindig ezekre a 'minnesängerekre' (lovagi dalnok) gondolok. Ezek inkább kompozíciók, a hangok összeillesztése.

Sound Check: Tehát hangkompozíció, ahogy szívesebben nevezed?
Ralf Hütter: Igen, hangokat összeilleszteni, ez meglehetősen találó. Aztán különböző hangok merülnek fel nálunk, számítógéphangok, az éneklő írógép, vagy fonetikus hangok, mesterséges hangok, nemlétező személyiségek teljesen szintetikus hangjai, és én a saját hangommal csinálom a szinte emberi hangot, egyfajta beszéd-éneket.

Sound Check: A 'The Mix' munkáinak befejezése után további mixeket csináltál New Yorkban és Londonban. Ez a kozmopolita...
Ralf Hütter: Igen!

Sound Check: Igény, melyet a zenekar magának támaszt?
Ralf Hütter: Nem, az már megvolt. És ma az adatátvitellel és modemmel - csak egyszerűen rácsatlakozunk, és a hangot közvetlenül át lehet küldeni, jegyzeteket átfaxolni, telefont lejátszani, már akár a körülbelüli mixet lejátszani, együtt meghallgatni, egy kommunikációs eszköz. Éppen ez a fantasztikus, hogy ezt ma így lehet csinálni. Nem kell többé annyit cipekedni.

Sound Check: A Kraftwerk tulajdonképpen mindig futurisztikus zenét csinált...
Ralf Hütter: A jövő jelene!

Sound Check: Hogyan néz ki a jövő jelene a 90-es évek elejéről? Hol vagy hogyan látod a jövőt, melyet a Kraftwerk valószínűleg újra meg fog előzni? Van már valami erről a fejedben?
Ralf Hütter: Jelenleg még embrionális, még nem teljesen tudom megfogni de már érzem, hogy megint valami megkapó jön. Mindenesetre nagyon izgalmas manapság zenét csinálni, ahol ez az összes hozzáférés mindenki számára adott, aki ezzel dolgozik. 100 évvel ezelőtt például zenekar volt szükséges, sok emberrel és a fejedelmekkel, akik ezt fizették - nem lettem volna egy (akkori) kreatív ember helyében, míg ma - a kompakt gépekkel és az új kis készülékekkel, melyek még relatíve kedvező árúak is, könnyen találunk hozzáférést, már el is lehet kezdeni, és valahogy elindulni, szörnyű sokan csinálják is ezt, ezt az otthoni zenét. Csak egyszerűen nyitottnak kell maradni az ötletekre - az ötletek világára!

Sound Check: Az utolsó Kraftwerk-turné óta eltelt tíz évben hallatlanul sok minden történt technikailag. Mit hozott ez a zenekarnak, hogyan ítéled meg te ezt a fejlődést?
Ralf Hütter: Általánosan az analógról áttértünk a digitális hangmédiumra.

Sound Check: De még mindig dolgoztok analóg hangzásokkal is?
Ralf Hütter: Természetesen. Megvannak a teljes különböző Kraftwerk-szintetizátoraink az egyes fázisokból. És így van egy gyűjteményünk az összes fázis Kraftwerk-szintetizátoraiból, és most részben újra nagyon értékesekké váltak.

(Philipp Roser interjú)

A cikk német verziója / The German version is from http://kraftwerk.technopop.com.br
fordította / translated by [PJ] Júlia